By HARRY ST. VINCENT BEECHEY

Translated by ANTONIO DAMARKO

 

Apaciblemente y con lástima

Hago lo que debe ser hecho.

 

Las elecciones inevitables permanecen a la espera

Con su doble filo reluciente y cortante

Listo para morder la iricis profunda conciencia.

 

Una plantación.

Un caracol.

Según aplasto la delicada espiral

No castigo mi crimen consiguiente Por comer una lechuga.

O si evito triturarlo

Sacrifico una planta en su primer paso hacia la Creación.

 

Apaciblemente y con lástima

Arrancando el malezal

Los aborigenes de este insignificante argumento

Cuidan que la plantación crezca sin contratiempos

Produciendo naturaleza para mi propio provecho.

Enorgulleciéndome de ser “orgánico”

No sprays perjudiciales

No a los quimicos dañinos

Nada peligroso

Excepto yo mismo

Manipulando el medio ambiente

Apaciblemente y con lástima.

 

Y aun les suplico una tregua

Antes de olvidar tanto escrúpulo como ociosidad

Y quisiera preguntarles

Cómo les va

En los asuntos de mayor envergadura

Y a quién o a qué aplastaron ustedes

Para conseguir vuestra lechuga

Y que ideas originales han esgrimido

 

ENGLISH (via Google Translate)

Gently and with pity, I do what must be done.

The inevitable choices remain in wait

With it’s gleaming, cutting double edge Ready to bite the iricis deep conscience. A plantation. A snail. As I crush the delicate spiral I do not punish my consequent crime by eating lettuce.

Or if I avoid crushing it, I sacrifice a plant in its first step towards Creation. Awakening and with pity. Starting the weeds. The aborigines of this insignificant argument. They care that the plantation grows without setbacks. Producing nature for my own benefit. Being proud of being “organic.” No harmful sprays. No harmful chemicals. dangerous. Except myself

Manipulating the environment. Apacibly and with pity. And I still beg you for a truce. Before forgetting both scruple and idleness. And I would like to ask you how it is doing in the larger matters and who or what you crushed to get your lettuce and what original ideas have been made. To open the way to the tender development of your new concepts.